John 12:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když slyšeli, že udělal ten zázrak, vyšli mu lidé naproti v celých zástupech.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Proto mu také vyšel zástup naproti, neboť uslyšel, že učinil toto znamení.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Proto mu také vyšel zástup naproti, neboť slyšeli, že ten div učinil.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
pro tuto příčinu mu dav také vyšel naproti, že uslyšeli, že on vykonal toto znamení.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Proto mu také šel zástup vstříc, neboť uslyšeli o tom zázraku, který udělal.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Proto také naproti vyšel mu zástup, neboť slyšeli, že ten div učinil.
Czech Ekumenicky
Proto ho také přišlo uvítat množství lidu, neboť slyšeli, že učinil toto znamení.
Czech Kralichka 1613
Protož i v cestu vyšel jemu zástup, když slyšeli, že by ten div učinil.
Czech Kralichka 1998
Proto mu také vyšel naproti zástup [lidí], neboť slyšeli, že udělal ten zázrak.
Czech SNC
a tím zástup narůstal.