John 13:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Pane, proč za tebou nemohu teď?" ptal se Petr. "Položím za tebe život!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Petr mu řekl: „Pane, proč tě nemohu následovat teď? Svou duši za tebe položím!“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Dí mu Petr: „Pane, proč nemohu nyní za tebou jíti? Svůj život dám za tebe!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Petr mu praví: Pane, proč se za tebou nemohu vydat teď? Položím za tebe své žití.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Řekne mu Petr: „Pane, proč nemohu teď za tebou jít? Svůj život za tebe položím!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Dí jemu Petr: „Pane, proč nemohu nyní za tebou jíti? Život svůj dám za tebe.“
Czech Ekumenicky
Šimon Petr mu řekl: "Pane, proč tě nemohu nyní následovat?" Svůj život za tebe položím."
Czech Kralichka 1613
Dí jemu Petr: Pane, proč bych nemohl nyní jíti za tebou? A já duši svou za tebe položím.
Czech Kralichka 1998
Petr mu řekl: "Pane, proč za tebou nemohu jít teď? Svůj život za tebe položím!"
Czech SNC
"Proč s tebou nemohu jít už teď?" ptal se znovu Petr."Jsem ochoten dát za tebe život!"