John 13:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Ty mi přece nemůžeš mýt nohy!" namítal Petr. "Když tě neumyji, nebudeš mít se mnou nic společného," odpověděl Ježíš.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Petr mu řekl: „Nikdy mi nebudeš mýt nohy!“ Ježíš mu odpověděl: „Jestliže tě neumyji, nemáš se mnou podíl.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Dí mu Petr: „Nebudeš mi mýti nohy na věky!“ Ježíš mu odvětil: „Jestliže tě neumyji, nebudeš míti podíl se mnou.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Petr mu praví: Nikdy mé nohy nikterak mýt nebudeš. Ježíš mu odpověděl: Neumyji-li tě, nemáš se mnou podílu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Petr mu řekne: Nikdy, na věky mi nebudeš mýt nohy!“Ježíš mu odpověděl: „Jestliže tě neumyji, nebudeš mít podílu se mnou.““
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Dí mu Petr: „Nebudeš mně mýti nohou navěky.“ Ježíš mu odpověděl: „Neumyji-li tebe, nebudeš míti dílu se mnou.“
Czech Ekumenicky
Petr mu řekl: "Nikdy mi nebudeš mýt nohy!" Ježíš odpověděl: "Jestliže tě neumyji, nebudeš mít se mnou podíl."
Czech Kralichka 1613
Dí jemu Petr: Nebudeš ty mýti noh mých na věky. Odpověděl jemu Ježíš: Neumyji-liť tebe, nebudeš míti dílu se mnou.
Czech Kralichka 1998
Petr mu řekl: "Nikdy nebudeš mýt mé nohy!" Ježíš mu odpověděl: "Jestliže tě neumyji, nemáš se mnou podíl."
Czech SNC
8-9 A tak Petr najednou obrátil: "Když je to tak, Pane, umyj mne celého."