John 14:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Už s vámi nebudu dlouho mluvit, neboť přichází vládce tohoto světa. Nemá na mně nic,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Již s vámi nebudu mnoho mluvit, neboť přichází vládce tohoto světa. Proti mně nemá vůbec nic.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Již nebudu mnoho mluviti s vámi, neboť přichází kníže tohoto světa. Proti mně nic nezmůže;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Již s vámi nebudu mnoho mluvit, neboť přichází vládce světa, a ve mně nemá nic;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Nebudu s vámi už mnoho mluvit, protože přichází vládce tohoto světa; na mně však nic nemá.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Již nebudu mnoho mluviti s vámi, neboť přichází kníže tohoto světa, a na mně nemá ničeho,
Czech Ekumenicky
Již s vámi nebudu mnoho mluvit, neboť přichází vládce tohoto světa. Proti mně nic nezmůže.
Czech Kralichka 1613
Již nemnoho mluviti budu s vámi; neboť jde Kníže tohoto světa, ale nemáť nic na mně.
Czech Kralichka 1998
Už s vámi nebudu mnoho mluvit, protože přichází vládce tohoto světa. Nemá na mně nic,
Czech SNC
Nezbývá už mnoho času k rozmluvě, protože přichází zlý vládce tohoto světa. Proti mně však nic nezmůže, protože se podřizuji Otcově vůli. Činím to z lásky k Otci a na svědectví světu. Pojďme, přátelé!"