John 15:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ale to vše se děje, aby se naplnilo, co je psáno v jejich Zákoně: ‚Nenáviděli mě bez příčiny.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
To proto, aby se naplnilo slovo, které je napsáno v jejich Zákoně: ‚Nenáviděli mne bez příčiny.‘“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
To však proto, aby se naplnilo slovo, které je psáno v jejich zákoně:,Nenáviděli mě bez příčiny.' “
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ale to aby bylo splněno slovo, jež je napsáno v jejich zákoně: Nenáviděli mě bezdůvodně.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale má se splnit slovo napsané v jejich Zákoně: Bez příčiny měli mě v nenávisti“.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale (to se dělo a děje), aby se naplnilo slovo, které jest napsáno v zákoně jejich:,Nenáviděli mě bez příčiny‘.
Czech Ekumenicky
To proto, aby se naplnilo slovo napsané v jejich zákoně: 'Nenáviděli mě bez příčiny'.
Czech Kralichka 1613
Ale musilo tak býti, aby se naplnila řeč, kteráž v Zákoně jejich napsána jest: Že v nenávisti měli mne bez příčiny.
Czech Kralichka 1998
Ale [to se děje,] aby se naplnilo to slovo, které je napsané v jejich Zákoně: 'Nenáviděli mě bez příčiny.' "
Czech SNC
***