John 16:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ježíš poznal, že se ho chtěli zeptat, a tak jim řekl: "Dohadujete se o tom, že jsem řekl: ‚Za okamžik mě už neuvidíte a za další okamžik mě spatříte'?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš poznal, že se ho na to chtěli ptát, a řekl jim: „Dohadujete se mezi sebou o tom, že jsem řekl: ‚Zanedlouho mě nespatříte a opět zanedlouho mě uvidíte‘?
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ježíš poznal, že se ho chtějí tázati, i řekl jim: „Na to se tážete mezi sebou, že jsem řekl:,Maličko, a neuzříte mě, a opět maličko, a uzříte mě'?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ježíš tedy poznal, že se ho chtěli tázat, a řekl jim: Vyptáváte se mezi sebou stran tohoto, že jsem řekl: Malou chvíli a nespatřujete mě, a opět malou chvíli a uvidíte mě?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ježíš poznal, že se ho chtějí ptát, a proto jim řekl: „Na to se mezi sebou tážete, že jsem řekl: ´Jen krátko, a už mě neuvidíte, a zase krátko, a uvidíte mě´?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I poznal Ježíš, že se ho chtěli tázati, a řekl jim: „O tom se tážete mezi sebou, že jsem řekl:,Maličko, a neuzříte mne, a opět maličko, a uzříte mě?‘
Czech Ekumenicky
Ježíš poznal, že se ho chtějí otázat, a řekl jim: "Dohadujete se mezi sebou o tom, že jsem řekl: Zanedlouho mě nespatříte a zanedlouho mě opět uzříte?
Czech Kralichka 1613
I poznal Ježíš, že se ho chtěli otázati. I řekl jim: O tom tížete mezi sebou, že jsem řekl: Maličko, a neuzříte mne, a opět maličko, a uzříte mne?
Czech Kralichka 1998
Ježíš pak poznal, že se ho chtěli zeptat, a řekl jim: "Dohadujete se mezi sebou o tom, že jsem řekl: 'Zakrátko mě již neuvidíte a znovu zakrátko mě uvidíte'?
Czech SNC
Ježíš poznal, že si učedníci s jeho slovy nevědí rady."Vysvětlím vám to," řekl.