John 17:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Spravedlivý Otče, svět tě nezná, ale já tě znám. Tihle poznali, že jsi mě poslal,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Spravedlivý Otče, svět tě nepoznal, ale já jsem tě poznal. I tito poznali, že ty jsi mne poslal.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Otče spravedlivý, svět tě nepoznal, ale já jsem tě poznal; i tito poznali, že ty jsi mě poslal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Spravedlivý Otče! A svět tě nepoznal, já však jsem tě poznal, i tito poznali, že jsi mě vyslal ty;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Otče spravedlivý, i když svět tě nepoznal, já jsem tě poznal, a i tito poznali, že jsi mě poslal.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Otče spravedlivý, svět tě nepoznal, ale já jsem tě poznal; i tito poznali, že ty jsi mě poslal.
Czech Ekumenicky
Spravedlivý Otče, svět tě nepoznal, ale já jsem tě poznal, a také oni poznali, že jsi mě poslal.
Czech Kralichka 1613
Otče spravedlivý, tebeť jest svět nepoznal, ale já jsem tebe poznal, a i tito poznali, že jsi ty mne poslal.
Czech Kralichka 1998
Spravedlivý Otče, svět tě nepoznal, ale já jsem tě poznal a [i] tito poznali, že jsi mě poslal.
Czech SNC
Otče, vím, že jsi hoden vší důvěry, ale svět si to neuvědomuje. Tito však poznali, že jsi mne poslal.