John 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa. Byli tvoji a dal jsi je mně. Zachovali tvé slovo
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa. Byli tvoji a mně jsi je dal; a tvoje slovo zachovali.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Oznámil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa. – Tvoji byli a mně jsi je dal, a tvé slovo zachovali. –
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tvé jméno jsem vyjevil lidem, jež jsi mi dal ze světa - byli tvoji a dal jsi je mně, i zůstali bedlivi tvého slova;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa. Tvoji byli a mně jsi je dal, a tvé slovo zachovali.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Oznámil jsem jméno tvé lidem, které jsi mi dal ze světa. Tvoji byli, a mně jsi je dal, a slovo tvé zachovali.
Czech Ekumenicky
Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi ze světa dal. Byli tvoji a mně jsi je dal; a tvoje slovo zachovali.
Czech Kralichka 1613
Oznámil jsem jméno tvé lidem, kteréž jsi mi dal z světa. Tvojiť jsou byli, a mně jsi je dal, a řeč tvou zachovali.
Czech Kralichka 1998
"Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa. Byli tvoji a dal jsi je mně; a tvé slovo zachovali.
Czech SNC
Lidé tě nechápou, ale těm, které jsi mi dal, jsem objasnil, kdo vlastně jsi. Patří tobě a tys mi je svěřil.