John 18:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Petr s dalším učedníkem šli za Ježíšem. Onen učedník se znal s veleknězem, a tak mohl jít za Ježíšem do veleknězova dvora.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Za Ježíšem šel Šimon Petr a jiný učedník. Ten učedník byl znám veleknězi a vešel spolu s Ježíšem do veleknězova nádvoří,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Za Ježíšem šel Simon Petr a jiný učedník. Tento učedník byl znám nejvyššímu knězi a vešel s Ježíšem do dvora nejvyššího kněze.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I šel za Ježíšem Šimon-Petr a ten druhý učedník; onen učedník však byl znám veleknězi a vstoupil s Ježíšem do veleknězova paláce,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Za Ježíšem šel Šimon Petr a jiný učedník. Ten učedník byl znám veleknězi, i vstoupil s Ježíšem do veleknězova dvora.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Šel pak za Ježíšem Šimon Petr a jiný učeník. Tento učeník byl znám nejvyššímu knězi a vešel s Ježíšem do dvora nejvyššího kněze,
Czech Ekumenicky
Za Ježíšem šel Šimon Petr a jiný učedník. Ten učedník byl znám veleknězi a vešel do nádvoří veleknězova domu.
Czech Kralichka 1613
Šel pak za Ježíšem Šimon Petr a jiný učedlník. A ten učedlník byl znám nejvyššímu knězi, i všel s Ježíšem do síně nejvyššího kněze.
Czech Kralichka 1998
Petr a [ještě] jiný učedník ale šli za Ježíšem. Ten učedník byl známý nejvyššího kněze, a [tak] vešel s Ježíšem do veleknězova dvora.
Czech SNC
Petr Ježíše neopustil a sledoval ho s jiným učedníkem. Ten byl známým nejvyššího kněze, a tak se dostali za Ježíšem až na nádvoří veleknězova paláce.