John 18:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Jestli jsem řekl něco špatného, dokaž to," odpověděl mu Ježíš. "Jestli ne, tak proč mě biješ?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš mu odpověděl: „Jestliže jsem promluvil zle, vydej svědectví o tom zlém; jestliže však správně, proč mě biješ?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ježíš mu odpověděl: „Mluvil-li jsem zle, vydej svědectví o zlém; pakli dobře, proč mě biješ?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ježíš mu odpověděl: Promluvil-li jsem zle, dosvědč to zlo, pakli dobře, co mě biješ?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ježíš mu odpověděl: „Jestliže jsem mluvil zle, vydej svědectví o zlém; jestliže však dobře, proč mě biješ?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ježíš mu odpověděl: „Mluvil-li jsem zle, vydej svědectví o zlém; jestli však dobře, proč mě tepeš?“
Czech Ekumenicky
Ježíš mu odpověděl: "Řekl-li jsem něco špatného, prokaž, že je to špatné. Jestliže to bylo správné, proč mě biješ?"
Czech Kralichka 1613
Odpověděl mu Ježíš: Mluvil-li jsem zle, svědectví vydej o zlém; pakli dobře, proč mne tepeš?
Czech Kralichka 1998
Ježíš mu odpověděl: "Jestliže jsem mluvil zle, vydej svědectví o zlém, jestliže však dobře, proč mě biješ?"
Czech SNC
Ježíš se ohradil: "Jestli nemám pravdu, tak to dokaž. Jsem-li v právu, proč mne biješ?"