John 18:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jeden z veleknězových sluhů, příbuzný toho, jemuž Petr usekl ucho, na to řekl: "Copak jsem tě s ním neviděl tam v zahradě?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeden z veleknězových otroků, příbuzný toho, kterému Petr uťal ucho, řekl: „Neviděl jsem tě s ním v té zahradě?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Dí [mu] jeden ze služebníků nejvyššího kněze, příbuzný toho, jemuž Petr uťal ucho: „Copak jsem tě já neviděl s ním v zahradě?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jeden z veleknězových nevolníků, jenž byl příbuzný toho, jemuž Petr uťal ucho, praví: Neviděl jsem tě já s ním v té zahradě?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Praví jeden z veleknězových služebníků, příbuzný toho, kterému Petr uťal ucho: „Což jsem tě s ním já neviděl v zahradě?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Dí mu jeden ze služebníků nejvyššího kněze, příbuzný toho, jemuž Petr uťal ucho: „Zdali jsem tě já neviděl s ním v zahradě?“
Czech Ekumenicky
Jeden z veleknězových sluhů, příbuzný toho, jemuž Petr uťal ucho, řekl: "Cožpak jsem tě s ním neviděl v zahradě?"
Czech Kralichka 1613
Dí jemu jeden z služebníků nejvyššího kněze, příbuzný toho, kterémuž Petr uťal ucho: Zdaž jsem já tebe neviděl s ním v zahradě?
Czech Kralichka 1998
Jeden ze služebníků nejvyššího kněze, příbuzný toho, kterému Petr usekl ucho, řekl: "Copak jsem tě s ním neviděl v té zahradě?"
Czech SNC
Jeden z veleknězových sluhů, příbuzný Malchose, kterého Petr poranil, ho obvinil: "Vždyť jsem tě s ním viděl tam v zahradě!"