John 18:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Už jsem vám řekl, že to jsem já," odpověděl Ježíš. "Když hledáte mě, nechte ostatní odejít."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš odpověděl: „Řekl jsem vám, že jsem to já. Hledáte-li mne, nechte tyto lidi odejít.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ježíš odpověděl: „Řekl jsem vám, že já jsem to. Hledáte-li tedy mne, nechte tyto odejiti!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ježíš odpověděl: Řekl jsem vám, že to jsem já; hledáte-li tedy mne, nechejte tyto odcházet;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ježíš odpověděl: „Řekl jsem vám, že já jsem to; hledáte-li tedy mne, nechtě tyto odejít!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ježíš odpověděl: „Řekl jsem vám, že já jsem to. Hledáte-li tedy mne, nechte těchto, ať odejdou.“
Czech Ekumenicky
Ježíš odpověděl: "Řekl jsem vám, že jsem to já. Hledáte-li mne, nechte ostatní odejít."
Czech Kralichka 1613
Odpověděl Ježíš: Pověděl jsem vám, že já jsem. Poněvadž tedy mne hledáte, nechtež těchto, ať odejdou.
Czech Kralichka 1998
Ježíš odpověděl: "Řekl jsem vám, že [to] jsem já. Jestliže tedy hledáte mě, nechte tyto, ať odejdou."
Czech SNC
"Vždyť jsem vám již řekl, že jsem to já. Tady mne máte, ale tyhle nechte odejít."