John 19:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ježíš vyšel ven s trnovou korunou a v purpurovém plášti. "Hle, člověk!" řekl jim Pilát.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš vyšel ven, měl na sobě trnový věnec a purpurový plášť. Pilát jim řekl: „Hle, člověk!“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vyšel tedy Ježíš ven s trnovou korunou a v šarlatovém plášti. I praví jim (Pilát): „Ejhle, člověk!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
(Ježíš tedy vyšel ven, maje na sobě ten trnový věnec a ten purpurový přehoz.) A praví jim: Hle, ten člověk!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ježíš tedy vyšel s trnovým věncem a v šarlatovém plášti. A řekne jim: „Ejhle, člověk!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
(Tu vyšel ven Ježíš nesa korunu trnovou a roucho šarlatové.) I řekl jim: „Ejhle člověk!“
Czech Ekumenicky
Ježíš vyšel ven s trnovou korunou na hlavě a v purpurovém plášti. Pilát jim řekl: "Hle, člověk!"
Czech Kralichka 1613
Tedy vyšel Ježíš ven, nesa trnovou korunu a plášť šarlatový. I řekl jim Pilát: Aj, člověk.
Czech Kralichka 1998
Ježíš tedy vyšel ven. Měl na sobě trnovou korunu a purpurový plášť. [Pilát] jim řekl: "Hleďte, člověk!"
Czech SNC
***