John 2:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Ten chrám se stavěl čtyřicet šest let!" řekli na to Židé. "A ty ho postavíš za tři dny?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Židé tedy řekli: „Tato svatyně byla budována čtyřicet šest let, a ty ji postavíš ve třech dnech?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu řekli židé: „Šestačtyřicet let byl stavěn tento chrám, a ty jej vystavíš ve třech dnech?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Židé tedy řekli: Tento chrám byl budován po šestačtyřicet let, a ty jej postavíš ve třech dnech?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Židé tedy řekli: „Šestačtyřicet let se budoval tento chrám, a ty ho postavíš ve třech dnech?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tu řekli židé: „Čtyřicet a šest roků stavěn byl chrám tento, a ty jej vzděláš ve třech dnech?“
Czech Ekumenicky
Tu řekli Židé: "Čtyřicet šest let byl tento chrám budován, a ty jej chceš postavit ve třech dnech?"
Czech Kralichka 1613
I řekli Židé: Čtyřidceti a šest let dělán jest chrám tento, a ty ve třech dnech vzděláš jej?
Czech Kralichka 1998
A Židé řekli: "Čtyřicet šest let se stavěl tento chrám a ty ho postavíš za tři dny?"
Czech SNC
"Co je to za nesmysl?" posmívali se mu Židé."Vždyť chrám stavěli plných čtyřicet šest let, a ty bys ho chtěl vystavět ve třech dnech?"