John 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
řekl jim: "Teď nalévejte a doneste vrchnímu správci svatby." A tak to udělali.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pak jim řekl: „Teď naberte a neste správci hostiny.“ I donesli.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Dí jim Ježíš: „Nyní nalijte a neste správci svatby!“ I donesli.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a praví jim: Nyní naberte a neste pořadateli hostiny. A oni zanesli,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A řekne jim: „Teď naberte a doneste správci svatby!“A oni donesli.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A Ježíš řekl jim: „Nyní nalijte a neste správci svatby.“ I donesli.
Czech Ekumenicky
Pak jim přikázal: "Teď z nich naberte a doneste správci hostiny!" Učinili tak.
Czech Kralichka 1613
I dí jim: Nalévejtež již, a neste vrchnímu správci svadby. I nesli.
Czech Kralichka 1998
Potom jim řekl: "Teď nalijte a doneste vrchnímu správci svatby." A donesli.
Czech SNC
Když to udělali, vyzval je: "Dejte z toho ochutnat správci hostiny."