John 2:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jakmile vrchní správce svatby okusil tu vodu, z níž se stalo víno (a nevěděl, odkud je, ale služebníci, kteří tu vodu nalévali, věděli), zavolal ten vrchní správce ženicha
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jakmile správce hostiny ochutnal vodu učiněnou vínem – nevěděl, odkud je, ale služebníci, kteří tu vodu nabrali, to věděli – zavolal ženicha
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Správce svatby okusil vody vínem učiněné, ale nevěděl, odkud jest; služebníci však, kteří čerpali vodu, to věděli. Tu zavolal správce svatby ženicha a praví mu:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jak však pořadatel hostiny okusil té vody, jež se stala vínem, (a nevěděl, odkud je, ale ti obsluhující, kteří tu vodu nabrali, věděli,) volá pořadatel hostiny ženicha
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když správce svatby okusil vody proměněné ve víno, a nevěděl, odkud je, služebníci však, kteří čerpali vodu, to věděli, zavolá správce ženicha
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když pak správce svatby okusil vody vínem učiněné a nevěděl odkud jest, - služebníci však, kteří vážili vodu, to věděli, - správce svatby zavolal ženicha a řekl jemu:
Czech Ekumenicky
Jakmile správce hostiny ochutnal vodu proměněnou ve víno - nevěděl, odkud je, ale služebníci, kteří vodu nabírali, to věděli - zavolal si ženicha
Czech Kralichka 1613
A jakž okusil vrchní správce svadby vody vínem učiněné, (nevěděl pak, odkud by bylo, ale služebníci věděli, kteříž vážili vodu,) povolal ženicha ten vrchní správce,
Czech Kralichka 1998
Jakmile vrchní správce svatby okusil tu vodu, z níž se stalo víno (a nevěděl, odkud je, ale služebníci, kteří tu vodu nalévali, věděli) , zavolal ten vrchní správce ženicha
Czech SNC
Nic netušící správce ochutnal vodu, kterou Ježíš proměnil ve víno, zavolal ženicha