John 21:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
(To řekl, aby mu naznačil, jakou smrtí oslaví Boha.) Po těch slovech mu řekl: "Následuj mě."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Toto řekl, aby mu naznačil, jakou smrtí oslaví Boha. Po těchto slovech mu řekl: „Následuj mne.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Těmi slovy chtěl naznačiti, jakou smrtí oslaví Boha. – A po těch slovech mu praví: „Následuj mě!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Toto však řekl, naznačuje, jakou smrtí oslaví Boha. A pověděv toto, praví mu: Pojď za mnou.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A to řekl, aby naznačil, jakou smrtí oslaví Boha. A když to řekl, dodá k němu: „Následuj mě!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
To pak pověděl naznačuje, kterou smrtí oslaví Boha. A pověděv to řekl jemu: „Následuj mě.“
Czech Ekumenicky
To řekl, aby mu naznačil, jakou smrtí oslaví Boha. A po těch slovech dodal: "Následuj mne!"
Czech Kralichka 1613
To pak pověděl, znamenaje, kterou by smrtí měl oslaviti Boha. A to pověděv, řekl jemu: Pojď za mnou.
Czech Kralichka 1998
To řekl, aby [mu] naznačil, jakou smrtí oslaví Boha. A když to pověděl, řekl mu: "Následuj mě."
Czech SNC
Tím mu chtěl naznačit, že bude ukřižován a touto smrtí oslaví Boha.A pak ještě dodal: "Následuj mne!"