John 21:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Šimon Petr, Tomáš zvaný Dvojče, Natanael z Kány Galilejské, synové Zebedeovi a další dva jeho učedníci byli spolu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Šimon Petr, Tomáš zvaný Didymos, Natanael z Kány Galilejské, synové Zebedeovi a další dva z jeho učedníků byli spolu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Byli pohromadě Šimon Petr a Tomáš příjmením Blíženec a Nathanael z Kány Galilejské a synové Zebedeovi a dva jiní z jeho učedníků.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Byli spolu Šimon-Petr a Tomáš, jemuž se říkalo Dvojče, a Nathanaél, jenž byl z Kány z Galileje, a ti Zebedeovi a další dva z jeho učedníků.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Byli spolu Šimon Petr a Tomáš příjmením Blíženec a Nathanael, který pocházel z galilejské Kány, Zebedeovci a jiní dva z jeho učedníků.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Byli spolu Šimon Petr a Tomáš příjmím Blíženec a Natanael, který byl z Kány galilejské, a synové Zebedeovi a dva jiní z učeníků jeho.
Czech Ekumenicky
Stalo se to takto: Byli spolu Šimon Petr, Tomáš, jinak Didymos, Natanael z Kány Galilejské, synové Zebedeovi a ještě dva z jeho učedníků.
Czech Kralichka 1613
Byli spolu Šimon Petr a Tomáš, jenž sloul Didymus, a Natanael, jenž byl z Kány Galilejské, a synové Zebedeovi, a jiní z učedlníků jeho dva.
Czech Kralichka 1998
Šimon Petr, Tomáš zvaný Didymus, Natanael, který byl z Kány Galilejské, [synové] Zebedeovi a další dva z jeho učedníků byli spolu.
Czech SNC
2-3 Šimon Petr tehdy totiž řekl ostatním: "Jdu lovit ryby." Někteří se přidali: "Půjdeme s tebou." Byli to: Tomáš Dvojče, Natanael z galilejské Káně, Jakub a Jan a ještě další dva.Vypluli na jezero, ale celou noc se namáhali zbytečně.