John 21:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Za svítání stál na břehu Ježíš (učedníci ale nevěděli, že je to on).
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když nastalo jitro, postavil se Ježíš na pobřeží, ale učedníci nevěděli, že je to on.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když pak bylo ráno, Ježíš stál na břehu, ale učedníci nepoznali, že to je Ježíš.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když již nastávalo časné ráno, stanul na pobřeží Ježíš, učedníci však přesto nepoznali, že je to Ježíš.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A když už bylo ráno, Ježíš stál na břehu; učedníci však nevěděli, že je to Ježíš.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když pak bylo ráno, Ježíš stál na břehu, ale učeníci nepoznali, že to jest Ježíš.
Czech Ekumenicky
Když začalo svítat, stál Ježíš na břehu, ale učedníci nevěděli, že je to on.
Czech Kralichka 1613
A když bylo již ráno, stál Ježíš na břehu. Nevěděli však učedlníci, by Ježíš byl.
Czech Kralichka 1998
Když pak nastalo jitro, Ježíš stál na břehu. Učedníci ale nevěděli, že je [to] Ježíš.
Czech SNC
Za svítání si všimli, že někdo stojí na břehu.