John 3:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Svědčí o tom, co viděl a slyšel, ale jeho svědectví nikdo nepřijímá.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
svědčí o tom, co viděl a slyšel, ale jeho svědectví nikdo nepřijímá.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
co viděl a slyšel, ale jeho svědectví nikdo nepřijímá.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
[a] co uviděl a uslyšel, to dosvědčuje, a jeho svědectví nepřijímá nikdo.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
co viděl a co slyšel, o tom svědčí, a nikdo nepřijímá jeho svědectví.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a co viděl a slyšel, o tom svědčí, ale svědectví jeho nikdo nepřijímá.
Czech Ekumenicky
svědčí o tom, co viděl a slyšel, ale jeho svědectví nikdo nepřijímá.
Czech Kralichka 1613
A což viděl a slyšel, toť svědčí, ale svědectví jeho žádný nepřijímá.
Czech Kralichka 1998
Svědčí o tom, co viděl a slyšel, ale jeho svědectví nikdo nepřijímá.
Czech SNC
On svědčí o tom, co viděl v nebi, a přece ho tak málo lidí přijímá.