John 4:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Neříkáte snad, že do sklizně zbývají ještě čtyři měsíce? Hle, říkám vám: Pozvedněte oči a podívejte se na lány, že se už bělají ke žni!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Což neříkáte: ‚Ještě čtyři měsíce a přijde žeň‘? Hle, pravím vám: Pozvedněte své oči a pohleďte na pole, že se bělají ke žni.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neříkáte vy:,Ještě čtyři měsíce a přijde žeň'? Hle, pravím vám: Pozdvihněte své oči a podívejte se na pole, že jsou již bílá pro žně.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Neříkáte vy, že jsou ještě čtyři měsíce a přichází žeň? Hle, pravím vám: Pozvedněte své oči a zadívejte se na pole, vždyť již jsou bílá ke žni.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Což neříkáte: ´Ještě čtyři měsíce, a nastane žeň´? Hle, pravím vám: Zdvihněte oči a pohleďte na pole, že se už bělají ke žni.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Nepravíte-liž vy: Ještě čtyři měsíce, a bude žeň? Hle, pravím vám:,Pozdvihněte očí svých a podívejte se na krajiny, že jsou již bílé ke žni.
Czech Ekumenicky
Neříkáte snad: Ještě čtyři měsíce a budou žně? Hle, pravím vám, pozvedněte zraky a pohleďte na pole, že již zbělela ke žni.
Czech Kralichka 1613
Však vy pravíte, že ještě čtyři měsícové jsou, a žeň přijde. Aj, pravím vám: Pozdvihněte očí vašich, a patřte na krajiny, žeť se již bělejí ke žni.
Czech Kralichka 1998
Neříkáte snad, že jsou ještě čtyři měsíce a [potom] přijde sklizeň? Hle, říkám vám: Pozvedněte své oči a hleďte na krajiny, že se již bělají ke žni.
Czech SNC
Obilí bude zralé za čtyři měsíce, ale lidé jsou již zralí ke žni.