John 4:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Dosud tam byla Jákobova studna a Ježíš, unaven cestou, se u ní posadil. Bylo okolo poledne.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tam byl Jákobův pramen. Ježíš, unaven cestou, se posadil u toho pramene. Bylo kolem poledne.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Byla tam studnice Jakubova. Unaven putováním, posadil se Ježíš u studnice. Bylo kolem šesti hodin.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a tam byl Jakóbův pramen. Ježíš tedy, znavený cestováním, seděl tak, jak právě byl, u toho pramene. Bylo okolo šesté hodiny;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ježíš tedy unavený cestou se prosto posadil u pramene. Bylo kolem šesti hodin.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Byla pak tam studnice Jakubova. Proto Ježíš, jsa cestou unaven, posadil se tak u studnice. Bylo kolem šesti hodin.
Czech Ekumenicky
tam byla Jákobova studna. Ježíš, unaven cestou, usedl u té studny. Bylo kolem poledne.
Czech Kralichka 1613
Byla pak tu studnice Jákobova. Protož ustav na cestě Ježíš, posadil se tak na studnici. A bylo již okolo šesté hodiny.
Czech Kralichka 1998
Tam byla Jákobova studna. Ježíš se tedy, unaven cestou, posadil u té studny. Bylo okolo šesté hodiny.
Czech SNC
***