John 4:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když jedna žena ze Samaří přišla načerpat vodu, Ježíš ji požádal: "Dej mi napít."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tu přišla samařská žena, aby načerpala vodu. Ježíš jí řekl: „Dej mi napít.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu přichází jedna žena samařská pro vodu. Praví jí Ježíš: „Dej mi píti!“ –
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ze Samarie přichází jedna žena načerpat vody. Ježíš jí praví: Dej se mi napít.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Přijde samařská žena načerpat vody. Ježíš jí řekne: „Dej mi napít!“ -
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tu přišla jedna žena ze Samařska vážit vody. Ježíš řekl: „Dej mi píti.“
Czech Ekumenicky
Tu přichází samařská žena, aby načerpala vody. Ježíš jí řekne: "Dej mi pít!" -
Czech Kralichka 1613
I přišla žena z Samaří vážiti vody. Kteréžto řekl Ježíš: Dej mi píti.
Czech Kralichka 1998
[Tehdy] přišla žena ze Samaří, aby načerpala vodu. Ježíš jí řekl: "Dej mi napít."
Czech SNC
7-8 Jeho učedníci odešli do města nakoupit něco k jídlu. Ježíš si chtěl u studny odpočinout. Sotva usedl, jedna z místních žen přišla pro vodu."Prosím tě, dej mi napít," obrátil se na ni Ježíš.