John 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
On jim však odpověděl: "Ten, kdo mě uzdravil, mi řekl: ‚Vezmi si lehátko a choď.'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Židé tomu uzdravenému říkali: „Je sobota; není dovoleno, abys nosil své lehátko.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Byla však toho dne sobota. Proto židé řekli tomu uzdravenému: „Je sobota! Nesmíš nosit své lože!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Židé tedy tomu uzdravenému říkali: Je sobota, není ti dovoleno zvednout svá nosítka.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Židé tedy tomu uzdravenému řekli: „Je sobota, a není ti dovoleno nosit lože!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A proto židé řekli tomu, jenž se uzdravil: „Jest sobota; není dovoleno tobě nosit lože své.“
Czech Ekumenicky
Židé řekli tomu uzdravenému: "Je sobota, a proto nesmíš nosit lože."
Czech Kralichka 1613
Tedy řekli Židé tomu uzdravenému: Sobota jest, neslušíť tobě lože nositi.
Czech Kralichka 1998
Židé tedy tomu uzdravenému říkali: "Je sobota, není ti dovoleno nosit lůžko!"
Czech SNC
Protože se to stalo v sobotu, Židé napomínali uzdraveného: "Nesluší se, abys dnes něco nosil."