John 5:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a dal mu také pravomoc konat soud, protože je Syn člověka.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť jako Otec má život sám v sobě, tak dal i Synu, aby měl život sám v sobě.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť jako Otec má život sám v sobě, tak dal i Synu, aby měl život sám v sobě.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jako totiž má Otec život sám v sobě, právě tak dal i Synu, by sám v sobě měl život,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť jako Otec má život sám v sobě, tak dal i Synovi, aby měl život sám v sobě.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť jako Otec má život sám v sobě, tak dal i Synu, aby měl život sám v sobě,
Czech Ekumenicky
Neboť jako Otec má život sám v sobě, tak dal i Synovi, aby měl život sám v sobě.
Czech Kralichka 1613
Nebo jakož Otec má život sám v sobě, tak jest dal i Synu, aby měl život v samém sobě.
Czech Kralichka 1998
Neboť jako má Otec život sám v sobě, tak dal i Synu, aby měl život sám v sobě,
Czech SNC
protože jako Otec je dárce života, tak i Syna pověřil, aby dával život.