John 5:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Židovští představení tedy uzdraveného napomínali: "Je sobota, nesmíš nosit lehátko!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A hned byl ten člověk uzdraven, vzal své lehátko a chodil. Ten den však byla sobota.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A hned byl ten člověk uzdraven; i vzal své lože a chodil,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A ten člověk se hned stal zdravým a zvedl svá nosítka a chodil. V onen den však byla sobota;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A ten člověk se hned uzdravil, vzal svoje lože a chodil. Ten den však byla sobota.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A ihned uzdravil se člověk ten; i vzal lože své a chodil. Byla však toho dne sobota.
Czech Ekumenicky
A hned byl ten člověk uzdraven; vzal své lože a chodil. Toho dne však byla sobota.
Czech Kralichka 1613
A hned zdráv jest učiněn člověk ten, a vzav lože své, i chodil. A byla sobota v ten den.
Czech Kralichka 1998
A ten člověk byl hned uzdraven, vzal své lůžko a chodil. Ten den však byla sobota.
Czech SNC
Muž se zvedl, sebral svoje věci a šel. Po nemoci nebylo ani památky.