John 6:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Naši otcové jedli na poušti manu, jak je psáno: ‚Dal jim jíst chléb z nebe.'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Naši otcové jedli v pustině manu, jak je napsáno: ‚Dal jim jíst chléb z nebe.‘“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Otcové naši jedli na poušti mannu, jakož je psáno:,Chléb s nebe dal jim k jídlu.' “
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Naši otcové jídali v pustině manu, podle toho, jak je napsáno: Dal jim jídat chléb z nebe.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Naši otcové jedli manu na poušti, jak je psáno: Chléb s nebe dal jim k jídlu“.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Otcové naši jedli manu na poušti, jakož jest psáno:,Chléb s nebe dal jim k jídlu‘.“
Czech Ekumenicky
Naši otcové jedli na poušti manu, jak je psáno: 'Dal jim jíst chléb z nebe'."
Czech Kralichka 1613
Otcové naši jedli mannu na poušti, jakož psáno jest: Chléb s nebe dal jim jísti.
Czech Kralichka 1998
Naši otcové jedli manu na poušti, jak je napsáno: 'Dal jim jíst chléb z nebe.' "
Czech SNC
ale Mojžíš dělal pro naše předky na poušti větší zázraky. Je přece o něm psáno: ‚Sytil je manou - chlebem z nebe.'"