John 6:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Všichni, které mi Otec dává, přijdou ke mně; a toho, kdo ke mně přichází, jistě nevyženu ven.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Každý, koho mi Otec dává, přijde ke mně, a toho, kdo ke mně přichází, jistě nevyženu ven.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Všechno, co mi dává Otec, přijde ke mně; a toho, kdo přichází ke mně, od sebe neodpudím.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Vše, co mi Otec dává, ke mně dojde, a toho, kdo ke mně přichází, nikterak ven nevyženu,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Všechno, co mi dává Otec, přijde ke mně, a toho, kdo ke mně přichází, nevyženu,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Všecko, co mi dává Otec, přijde ke mně, a toho, kdo ke mně přijde, nevyvrhnu ven,
Czech Ekumenicky
Všichni, které mi Otec dává, přijdou ke mně; a kdo ke mně přijde, toho nevyženu ven,
Czech Kralichka 1613
Všecko, což mi dává Otec, ke mně přijde, a toho, kdož ke mně přijde, nevyvrhu ven.
Czech Kralichka 1998
Všechno, co mi dává Otec, přijde ke mně; a toho, kdo ke mně přichází, jistě nevyženu ven.
Czech SNC
Každý, koho mi Bůh dává, přichází ke mně a já ho neodmítám.