John 6:52 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Židé se mezi sebou začali hádat: "Jak nám tenhle může dát jíst své tělo?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Židé se hádali mezi sebou a říkali: „Jak nám tento člověk může dát k jídlu své tělo?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Bude-li kdo jísti z toho chleba, živ bude na věky. A chléb, který já dám, je mé Tělo, (které dám) za život světa.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Židé se tedy mezi sebou hašteřili, říkajíce: Jak nám tento může dát pojíst tohoto masa?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Židé se proto mezi sebou přeli a pravili: „Jak on může nám dát svoje tělo za pokrm?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Bude-li kdo jísti z chleba toho, živ bude na věky. A chléb, který já dám, tělo mé jest (které dám) za život světa.“
Czech Ekumenicky
Židé se mezi sebou přeli: "Jak nám ten člověk může dát k jídlu své tělo?"
Czech Kralichka 1613
Tedy hádali se Židé vespolek, řkouce: Kterak tento může dáti nám tělo své jísti?
Czech Kralichka 1998
Židé se tedy hádali mezi sebou a říkali: "Jak nám tenhle může dát jíst své tělo?"
Czech SNC
To vyvolalo mezi posluchači nový rozruch: "Jak si to představuje, cožpak můžeme jíst jeho tělo?"