John 6:65 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Potom dodal: "Proto jsem vám řekl, že ke mně nikdo nemůže přijít, není-li mu to dáno od Otce."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A říkal: „Proto jsem vám řekl, že nikdo ke mně nemůže přijít, pokud mu to není dáno od Otce.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale jsou někteří mezi vámi, kteří nevěří.“ –
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a pravil: Pro tuto příčinu jsem vám pověděl, že ke mně nemůže přijít nikdo, není-li mu dáno od Otce.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A pravil: „Proto jsem vám řekl, že ke mně nemůže přijít nikdo, není-li mu (to) dáno od Otce.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale jsou někteří mezi vámi, kteří nevěří.“ Vědělť zajisté Ježíš od počátku, kdo jsou nevěřící, a kdo jest ten, jenž ho zradí.
Czech Ekumenicky
A řekl: "Proto jsem vám pravil, že nikdo ke mně nemůže přijít, není-li mu to dáno od Otce."
Czech Kralichka 1613
I pravil: Protož jsem vám řekl, že žádný nemůže přijíti ke mně, leč by dáno bylo od Otce mého.
Czech Kralichka 1998
Řekl tedy: "Proto jsem vám řekl, že ke mně nikdo nemůže přijít, jedině když je mu [to] dáno od mého Otce."
Czech SNC
Pak dodal: "Proto jsem vám řekl, že vám ke mně může otevřít cestu jedině Bůh."