John 7:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jenže o tomto víme, odkud je, ale až přijde Mesiáš, nikdo nebude vědět, odkud je."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale o něm víme, odkud je. Až přijde Kristus, nikdo nebude vědět, odkud je.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale o tomto víme, odkud je; avšak o Mesiáši, až přijde, nikdo nebude vědět, odkud jest.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ale o tomto víme, odkud je, kdežto o KRISTU, když přichází, neví nikdo, odkud je.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Než o tomhle víme, odkud je. Ale až přijde Mesiáš, nikdo nebude vědět, odkud je.“ -
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale o tomto víme odkud jest; o Kristu však, až přijde, nikdo nebude věděti, odkud jest.“
Czech Ekumenicky
Ale o tomto člověku víme, odkud je. Až přijde Mesiáš, nikdo nebude vědět, odkud je."
Czech Kralichka 1613
Ale o tomto víme, odkud jest, Kristus pak když přijde, žádný nebude věděti, odkud by byl.
Czech Kralichka 1998
Ale o tomto víme, odkud je, až však přijde Kristus, nikdo nebude vědět, odkud je."
Czech SNC
***