John 7:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Mnozí ze zástupu v něj ale uvěřili. "Až přijde Mesiáš," říkali, "udělá snad více zázraků než on?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Mnozí ze zástupu však v něho uvěřili a říkali: „Když přijde Mesiáš, učiní snad více znamení, než učinil tento člověk?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ze zástupu však mnozí v něho uvěřili a pravili: „Bude Mesiáš, až přijde, činiti více zázraků, než tento činí?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Z davu však v něho mnozí uvěřili a říkali: Což snad vykoná KRISTUS, až přijde, více znamení než je těch, jež vykonal tento?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Mnoho jich ze zástupu však v něj uvěřilo a říkali: „Bude dělat Mesiáš, až přijde, více zázraků, než udělal on?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ze zástupu však mnozí uvěřili v něho a pravili: „Bude-liž Kristus, až přijde, činiti více zázraků, než tento činí?“
Czech Ekumenicky
Ale mnozí ze zástupu v něj uvěřili a říkali: "Až přijde Mesiáš, bude snad činit více znamení než on?"
Czech Kralichka 1613
Z zástupu pak mnozí uvěřili v něj, a pravili: Kristus když přijde, zdali více divů činiti bude nad ty, kteréž tento činí?
Czech Kralichka 1998
Mnozí ze zástupu však v něho uvěřili a říkali: "Až přijde Kristus, udělá snad více znamení, než udělal tento?"
Czech SNC
Řekli si: "Mesiáš by určitě nedělal více zázraků než on!"