John 7:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Kam se chystá jít, že ho nenajdeme?" ptali se Židé mezi sebou. "Půjde snad do řecké diaspory učit Řeky?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Židé si mezi sebou řekli: „Kam tento člověk hodlá jít, že my ho nenajdeme? Chce snad jít do řecké diaspory a učit pohany?
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu si řekli židé mezi sebou: „Kampak tento hodlá jíti, že ho nenalezneme? Chce snad jíti k židům rozptýleným mezi pohany a učiti pohany?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Židé tedy k sobě navzájem říkali: Kam se hodlá ubírat, že ho my nenajdeme? Což se hodlá ubírat do rozptýlení mezi Řeky a vyučovat Řeky?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tu řekli Židé mezi sebou: „Kam on chce jít, že ho nenajdeme? Což chce jít (k židům) do rozptýlení mezi pohany a učit pohany?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tu řekli židé: „Kam tento hodlá jíti, že ho nenalezneme? Chce snad jíti v rozptýlení mezi pohany a učiti pohany?
Czech Ekumenicky
Židé si říkali mezi sebou: "Kam hodlá jít, že ho nenajdeme? Chce snad jít mezi pohany a tam učit?
Czech Kralichka 1613
I řekli Židé k sobě vespolek: Kam tento půjde, že my ho nenalezneme? Zdali v rozptýlení pohanů půjde, a bude učiti pohany?
Czech Kralichka 1998
Židé si tedy mezi sebou řekli: "Kam se chystá jít, že ho nenajdeme? Chce snad jít do řecké diaspory a učit Řeky?
Czech SNC
35-36 Židé se překvapeně ptali: "Kam chce odejít, že se za ním nedostaneme? Chce snad jít mezi pohany a učit je?"