John 7:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
V poslední den, když svátek vrcholil, Ježíš vstal a zvolal: "Kdo má žízeň, pojď ke mně a pij!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
V poslední, velký den svátku Ježíš vstal a zvolal: „Žízní-li kdo, ať přijde ke mně a pije.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
V poslední den o velikém dnu slavnosti stál Ježíš a volal hlasitě: „Žízní-li kdo, pojď ke mně a pij!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A v poslední, veliký den toho svátku Ježíš stál a zvolal, pravě: Žízní-li kdo, nechť přichází ke mně a pije!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
V poslední a veliký den slavnosti Ježíš stál a hlasitě volal: „Žízní-li kdo, ať přijde ke mně a pije!
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
V poslední, a to veliký den slavnosti Ježíš stál a volal hlasitě: „Žízní-li kdo, pojď ke mně a pij.
Czech Ekumenicky
V poslední, velký den svátků Ježíš vystoupil a zvolal: "Jestliže kdo žízní, ať přijde ke mně a pije!
Czech Kralichka 1613
V poslední pak den ten veliký svátku toho, stál Ježíš a volal, řka: Žízní-li kdo, pojď ke mně, a napij se.
Czech Kralichka 1998
Ve veliký poslední den toho svátku pak Ježíš stál a volal: "Žízní-li kdo, pojď ke mně a pij!
Czech SNC
37-38 Poslední den svátků, když kněží v průvodu nesli vodu do chrámu, stál tam Ježíš a volal: "Kdo má žízeň, pojď se ke mně napít. Písmo říká, že nitro každého, kdo ve mne uvěří, vydá životodárný pramen."