John 8:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Židům, kteří mu uvěřili, Ježíš řekl: "Když zůstanete v mém slově, budete opravdu mými učedníky.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš říkal Židům, kteří mu uvěřili: „Zůstanete-li v mém slovu, jste opravdu mými učedníky.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I pravil Ježíš k těm židům, kteří v něho uvěřili: „Vytrváte-li v mém slově, budete opravdu mými učedníky,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ježíš tedy k těm Židům, kteří mu uvěřili, řekl: Zůstanete-li vy ve slovu mém, jste opravdu moji učedníci,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A řekl Ježíš těm Židům, kteří v něj uvěřili: „Setrváte-li v mém slově, budete opravdu moji učedníci
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl Ježíš k těm židům, kteří v něho uvěřili: „Zůstanete-li v mém slově, budete opravdu učeníky mými,
Czech Ekumenicky
Ježíš řekl Židům, kteří mu uvěřili: "Zůstanete-li v mém slovu, jste opravdu mými učedníky.
Czech Kralichka 1613
Tedy řekl Ježíš těm Židům, kteříž uvěřili jemu: Jestliže vy zůstanete v řeči mé, právě učedlníci moji budete.
Czech Kralichka 1998
Ježíš tedy řekl těm Židům, kteří mu uvěřili: "Jestliže zůstanete v mém slově, jste opravdu mými učedníky.
Czech SNC
Těm Ježíš řekl: "Držte se mých slov a budete opravdu mými učedníky.