John 8:59 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tehdy vzali kamení a chtěli ho ukamenovat. Ježíš se ale skryl a opustil chrám.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zvedli kameny, aby je na něho hodili. Ježíš se však skryl, prošel mezi nimi a vyšel z chrámu. Tak odešel.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I chápali se kamení, aby házeli na něho. Ježíš se však skryl a vyšel z chrámu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Sbírali tedy kamení, aby je na něho házeli, Ježíš se však skryl a vyšel z CHRÁMU [, prošed jejich středem, a tak se bral dále].
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Proto se chopili kamení, aby na něj házeli; ale Ježíš se skryl a vyšel z chrámu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I chápali se kameni, aby házeli na něho. Ale Ježíš skryl se a vyšel z chrámu.
Czech Ekumenicky
Tu se chopili kamenů a chtěli je po něm házet. Ježíš se však ukryl v zástupu a vyšel z chrámu.
Czech Kralichka 1613
I zchápali Židé kamení, aby házeli na něj. Ježíš pak skryl se, a prošed skrze ně, vyšel z chrámu, a tak jich znikl.
Czech Kralichka 1998
Vzali tedy kamení, aby po něm házeli. Ježíš se však skryl, a když prošel jejich středem, vyšel z chrámu; a tak odešel.
Czech SNC
To rozpálilo jejich hněv a chtěli ho ukamenovat. V rozruchu, který nastal, se Ježíš vytratil z chrámu.