Joshua 10:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Stanulo slunce, měsíc stál, než národ nepřátele potrestal. Právě tak se to píše v Knize Upřímného. Slunce se zastavilo uprostřed nebe a nespěchalo k západu skoro celý den.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tu slunce zůstalo stát a měsíc se zastavil, dokud se národ nepomstil svým nepřátelům. Což není zapsáno v knize Jašarově: I zastavilo se slunce v polovině nebes a nespěchalo k západu po celý den?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I zastavilo se slunce a měsíc zůstal stát, dokud národ pomstou stíhal své nepřátele. (Zda to ne ní napsáno na knize Jášárově?) A slunce se zastavilo vprostřed nebes a přestalo kvapit k zacházení, asi na celý den.
Czech Ekumenicky
A slunce zmlklo a měsíc stál, dokud lid nevykonal pomstu nad svými nepřáteli. To je zapsáno, jak známo, v Knize Přímého. Slunce stálo v polovině nebes a nepospíchalo k západu po celý den.
Czech Kralichka 1613
I zastavilo se slunce, a stál měsíc, dokudž nepomstil se lid nad nepřátely svými. Zdali není toho napsáno v knize Upřímého? Tedy stálo slunce u prostřed nebe, a nepospíchalo k západu, jako za jeden celý den.
Czech SNC
Po tom všem jste mne však znovu opustili a uctívali jste cizí bohy. Proto vás již tentokrát nevysvobodím.