Joshua 3:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
vtom se vody přitékající shora zastavily. Nahromadily se velmi daleko odtud, u města Adam ležícího u Caretánu, zatímco vody odtékající směrem k Aravskému (neboli Mrtvému) moři se dočista vytratily. Tak přešel lid přímo proti Jerichu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
tu se zastavily vody, sestupující odshora, povstaly jako jednolitý val velmi daleko od města Adamu, které je poblíž Saretánu, a ty, které odtékají k moři Araby, Solnému moři, se ztratily, ustoupily a lid prošel naproti Jerichu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
tu se vody zastavily; ty, jež stékají shora, se pozvedly - jeden mandel! - velmi daleko od Ádámu, města, jež je stranou od Carthánu; a ty, jež stékají k moři stepi, moři Soli, vymizely, byly odříznuty, a lid, ti přešli naproti Jeríchu;
Czech Ekumenicky
tu vody řítící se shora zůstaly stát a postavily se jako jednolitá hráz velmi daleko odtud u města Adamu, které leží při Saretánu; a ty, které tekly dolů k Pustému moři, k moři Solnému, se vytratily. Tak přešel lid naproti Jerichu.
Czech Kralichka 1613
Že se zastavily vody, kteréž s hůry přicházely, a shrnuly se v hromadu jednu velmi daleko od Adam města, kteréž leží k straně Sartan, kteréž pak odcházely k moři dolů, k moři slanému sešly a sběhly, a lid přešel naproti Jerichu.
Czech SNC
Ehúd si před cestou ke králi zhotovil asi půl metru dlouhý meč s dvojitým ostřím a připásal si jej pod šat k pravému stehnu.