Joshua 7:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jozue s celým Izraelem pak vzal Achana, syna Zerachova, i to stříbro, plášť a zlatou cihlu a také jeho syny a dcery i jeho skot, osly, ovce a kozy i jeho stan a všechno, co k němu patřilo, a odnesli to všechno do rokle Achor.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nato Jozue vzal Akána, syna Zerachova, i to stříbro, ten plášť a ten zlatý jazyk i jeho syny a dcery a jeho skot, osly a brav i jeho stan a všechno, co mu patřilo. Celý Izrael byl s ním a vyvedli je do údolí Akóru.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jóšua, a s ním všechen Isráél, vzal Áchána, syna Zerachova, a to stříbro a ten plášť a tu tyč ze zlata a jeho syny a jeho dcery a jeho skot a jeho osly a jeho drobný dobytek a jeho stan a vše, co mu patřilo, a vyvedli je údolím Áchór
Czech Ekumenicky
Za účasti všeho Izraele vzal Jozue Akána, syna Zerachova, i stříbro, plášť a zlatý jazyk, i jeho syny a dcery, býky a osly, jeho brav i stan a všechno, co mu patřilo, a ubírali se s tím vzhůru do doliny Akóru.
Czech Kralichka 1613
Vzav tedy Jozue a všecken Izrael s ním Achana, syna Záre, a stříbro i plášť, i prut zlatý, i syny jeho, i dcery jeho, voly a osly, dobytek i stan jeho i všecko, což měl, vyvedli je do údolí Achor.
Czech SNC
Rozeslal také posly po celém Efrajimském pohoří a vyzval tamní muže, aby sestoupili dolů, obsadili území kolem Jordánu až k Bét-baře a znemožnili tak prchajícím Midjáncům utéci. Efrajimci Gedeónovu výzvu poslechli a přišli mu na pomoc.