Joshua 8:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Všechen bojeschopný lid táhl s ním. Když tam dorazili, zamířili přímo před město a utábořili se na sever od Aje. Mezi nimi a Ajem byla rokle.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I všechen bojeschopný lid, který byl s ním, ti vytáhli a přiblížili se, až se dostali před město, a utábořili se na sever od Aje. Mezi ním a Ajem bylo údolí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a všechen bojovný lid, jenž byl s ním, ti vystoupili a přiblížili se a přišli před město, i uložili se od severu vůči Aji; a mezi nimi a mezi Ají byla průrva;
Czech Ekumenicky
S ním vytáhl všechen bojeschopný lid. Postupovali a došli až naproti městu. Utábořili se na sever od Aje. Mezi nimi a Ajem bylo údolí.
Czech Kralichka 1613
Všecken také lid bojovný, kterýž byl s ním, táhnouce, přiblížili se, až přišli naproti městu, a položili se po straně půlnoční Hai; údolí pak bylo mezi nimi a mezi Hai.
Czech SNC
Gedeón přitáhl oklikou po cestě kočovníků východně od Nóbachu a Jogbohy a nic netušící nepřátelskou armádu napadl.