Joshua 8:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hlavní voj lidu tedy stál severně od města, zadní voj pak západně od města. Té noci Jozue sestoupil do údolí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Lid se rozložil, celý tábor, který byl na sever od města, i jeho zadní voj na západ od města. Jozue oné noci vyšel doprostřed údolí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tak rozestavili lid: všechen tábor, jenž byl od severu vůči městu, i jeho zálohu od západu vůči městu; a Jóšua v onu noc odešel v střed údolí.
Czech Ekumenicky
Lid, celý tábor, zaujal postavení severně od města a zadní voj západně od města. Jozue odešel té noci doprostřed doliny.
Czech Kralichka 1613
I přiblížil se lid, totiž všecko vojsko, kteréž bylo od půlnoční strany města, a kteříž byli v zálohách jeho od západní strany města; a tak vtáhl Jozue noci té do prostřed údolí.
Czech SNC
13-14 Když se Gedeón vracel z bitvy cestou naproti Slunečnímu svahu, chytil jednoho sukótského mládence a vyslýchal jej a dal si od něj sepsat jména všech sedmdesáti sedmi politických a náboženských vůdců Sukótu.