Joshua 8:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Tehdy Hospodin řekl Jozuovi: "Napřáhni šavli, kterou máš v ruce, proti Aji, neboť je dám do tvých rukou." Jozue tedy napřáhl šavli ve své ruce proti Aji.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tehdy Hospodin Jozuovi řekl: Vztáhni srpáč, který máš ve své ruce, proti Aji, neboť jej vydám do tvé ruky. Jozue tedy vztáhl srpáč, který měl ve své ruce, proti městu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Hospodin k Jóšuovi řekl: Rozpřáhni se oštěpem, jenž je v tvé ruce, k Aji, neboť ji chci vy dat v tvou ruku. Jóšua se tedy oštěpem, jenž byl v jeho ruce, rozpřáhl k městu
Czech Ekumenicky
I řekl Hospodin Jozuovi: "Pozvedni oštěp, který držíš v ruce, směrem k Aji, neboť jsem ti jej vydal do rukou." Jozue pozvedl oštěp, který držel v ruce, směrem k městu.
Czech Kralichka 1613
Řekl pak Hospodin k Jozue: Zdvihni korouhev, kterouž máš v rukou svých, proti Hai, nebo v ruce tvé dám je. I zdvihl Jozue korouhev, kterouž měl v ruce své, proti městu.
Czech SNC
Potom se Gedeón zeptal Zebacha a Salmuny: "Jak vypadali muži, které jste povraždili na Táboru?" Králové mu odpověděli: "Ti muži vypadali asi jako ty. Všichni byli jako královští synové."