Joshua 8:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Vydají se za námi, a tak je odlákáme od města. Řeknou si totiž: ‚Utíkají před námi jako prve.' Budeme tedy před nimi utíkat
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Potom vyjdou za námi, až je i odlákáme od města, protože řeknou: Utíkají před námi tak jako poprvé. A my před nimi budeme utíkat.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i půjdou ven za námi, až než je od města oddálíme, neboť budou říkat: Prchají před naší tváří, jako poprvé, - i budeme před jejich tváří prchat,
Czech Ekumenicky
Ať za námi vytrhnou; odlákáme je od města, neboť si řeknou: »Utíkají před námi jako předtím.« Proto se dáme před nimi na útěk.
Czech Kralichka 1613
Tedy honiti budou nás, až bychom poodvedli jich od města, (nebo řeknou: Utíkají před námi, jako prvé), utíkajíce před nimi.
Czech SNC
Sukótští velmožové ho však odbyli: "Proč bychom měli krmit tvé muže? Jak si můžeme být jisti, že Zebacha a Salmunu dopadneš? Máme si snad pokazit dobré vztahy, které s nimi máme?"