Jude 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tito se však vysmívají tomu, co neznají, a to, co znají pudově jako nerozumná zvířata, je vede do záhuby.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tito se však rouhají věcem, které neznají, a v těch, které jako nerozumná zvířata přirozeně znají, propadají zhoubě.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tito však tupí, co neznají, a co znají podobně jako nerozumná zvířata přirozeným způsobem, v tom nalézají svou zkázu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
tito však o kterýchkoli věcech, o nichž nemají ponětí, urážlivě mluví, v kterýchkoli pak jsou jako nerozumná zvířata od přirozenosti zběhlí, v těch docházejí zkažení.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Než tito (lidé) se rouhají věcem, které neznají, a v tom, co znají přirozeně jako nerozumná zvířata, propadají zkáze.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
tito však tupí, čeho neznají, a co způsobem přirozeným jako nerozumná zvířata znají, v tom berou zkázu.
Czech Ekumenicky
Tito však se rouhají tomu, co neznají; a co pudem jako nerozumná zvířata znají, v tom propadají zhoubě.
Czech Kralichka 1613
Tito pak, čehož neznají, tomu se rouhají; a což od přirození znají, jako nerozumná hovada, v tom se poskvrňují.
Czech Kralichka 1998
Tito se však rouhají tomu, co neznají, a kazí se tím, co znají přirozeně jako nerozumná zvířata.
Czech SNC
Tito zbloudilci si však klidně tropí žerty z toho, co nechápou. Co svými pudy jako nerozumná zvířata znají, tomu propadají, a to je vede ke zkáze.