Jude 1:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
divoké mořské vlny chrlící své vlastní hanebnosti, bludné hvězdy, jež navěky čeká jen černá tma.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
divoké mořské vlny, které jako pěnu vyvrhují své hanebnosti, bloudící hvězdy, jimž je mrákota tmy zachována na věčnost.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Jsou jako bouřlivé vlny mořské, které s pěnou vynášejí své hanebnosti; jako bludné hvězdy, jimž mrákota temnoty jest údělem na věky.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
divé vlny moře, jako pěnu vyvrhující své hanebnosti, bludné hvězdy, jimž je navždy vyhrazena chmura tmy.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
divoké mořské vlny, které svou hanbu pěnou vynášejí, bludné hvězdy, pro něž je zachována na věky mrákota temnot.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
bouřlivé vlny mořské, které vypěnují své hanebnosti; hvězdy bludné, jimž mrákota temnosti uchována jest na věky.
Czech Ekumenicky
divoké vlny mořské, vyvrhující své vlastní hanebnosti, bludné hvězdy, jimž navěky je připravena nejčernější tma.
Czech Kralichka 1613
Vzteklé vody mořské, vymítajíce jako pěny svou mrzkost, hvězdy bludné, jimžto mrákota tmy zachována jest na věčnost.
Czech Kralichka 1998
divoké mořské vlny vypěňující své vlastní hanebnosti, bludné hvězdy, jimž je na věčnost zachována černota tmy.
Czech SNC
Jsou jako divoké mořské vlny vyplavující vlastní špínu, jako zbloudilé hvězdy, které se ztratily v temnotě vesmíru.