Jude 1:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
To jsou ti reptáci a nespokojenci vedení vlastními choutkami, honosní mluvkové, ziskuchtiví pochlebovači!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tito jsou reptalové, nespokojenci, kteří žijí podle svých vlastních žádostí, jejich ústa honosně mluví a lichotí lidem kvůli vlastnímu prospěchu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Reptají a naříkají si, třebas žijí podle svých žádostí, a jejich ústa mluví pyšné řeči, ač do očí lichotí, přináší-li to zisk.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
To jsou reptalové, nespokojenci, ubírající se podle svých choutek, a jejich ústa mluví nabubřelosti, i obdivují osoby pro svůj prospěch.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jsou to reptalové, nespokojení se (svým) osudem; žijí podle svých žádostí, a jejich ústa mluví nadutě, lichotí lidem pro zisk.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Jsou to reptalové (se svým osudem) nespokojeni, ačkoli žijí podle svých žádostí, a ústa jejich mluví věci naduté ač (jinak) pochlebují pro zisk.
Czech Ekumenicky
Vzpouzejí se a odporují Božímu vedení a žijí si podle svých vášní, jejich ústa mluví nadutě a lichotí lidem pro svůj prospěch.
Czech Kralichka 1613
Tiť jsou reptáci žalobní, podle žádostí svých chodíce, jejichž ústa mluví pýchu, pochlebujíce osobám některým pro svůj užitek.
Czech Kralichka 1998
To jsou [ti], kteří reptají, stěžují si, chodí podle svých žádostí, jejichž ústa mluví honosně a [kteří] pochlebují lidem pro [svůj] užitek.
Czech SNC
Mluví nadutě a lichotí lidem, přináší-li jim to prospěch.