Jude 1:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Řekli vám, že v posledních časech se vyskytnou posměvači vedení svými bezbožnými choutkami.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Říkali vám: ‚Na konci času budou posměvači, kteří budou žít podle svých vlastních bezbožných žádostí.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
že vám řekli: „V poslední době vystoupí posměvači, kteří budou žíti podle svých hříšných žádostí v bezbožném životě.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
že vám říkali: Na konci času budou posměvači, ubírající se podle svých bezbožných choutek;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
když vám říkali: „V poslední době budou posměvači, kteří budou žít podle svých bezbožných žádostí.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
V posledku času přijdou posměvači, kteří budou žiti podle svých chtíčů v bezbožnostech.
Czech Ekumenicky
neboť vám říkali, že v posledním čase přijdou posměvači, žijící bezbožně podle svých vášní.
Czech Kralichka 1613
Nebo jsou pověděli vám, že v posledním času budou posměvači, podle svých bezbožných žádostí chodící.
Czech Kralichka 1998
Řekli vám přece, že v posledním čase budou posměvači chodící podle svých bezbožných žádostí.
Czech SNC
kteří nám předpověděli, že se v posledním čase objeví lidé zlehčující Boží pravdu. Jejich jediným cílem je"užívat života", jak se dá.