Judges 10:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Měl třicet synů, kteří jezdili na třiceti oslech a patřilo jim třicet měst v Gileádu. Až dodnes se jim říká Chavot-jair, Jairovy vesnice.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ten měl třicet synů, jezdících na třiceti oslech a patřilo jim třicet měst. Podle nich nazývají Jaírova tábořiště, která jsou v zemi Gileádu, až do tohoto dne.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a do stalo se mu třiceti synů, jezdících na třiceti oslech, a měli třicet měst; těm až po tento den dávají název Chavvóth-Jáír, jež jsou v zemi Gileádu.
Czech Ekumenicky
Měl třicet synů, kteří jezdili na třiceti oslátkách a měli třicet měst; podle nich se nazývají Jaírovy vesnice až podnes; jsou v gileádské zemi.
Czech Kralichka 1613
A měl třidceti synů, kteříž jezdili na třidcíti mezcích; a měli třidceti měst, kteráž sloula vsi Jairovy až do dnešního dne, a ty jsou v zemi Galád.
Czech SNC
Měl třicet synů, kteří stáli v čele třiceti měst a jezdili na třiceti oslích. Lidé podle nich dokonce onu část gileádské země nazvali Jaírovy vesnice.