Judges 13:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
ale oznámil mi: ‚Hle, počneš a porodíš syna. Proto teď nepij víno ani pivo a nejez nic nečistého, protože ten chlapec bude od matčina lůna až do své smrti zasvěcen Bohu jako nazír.'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A řekl mi: Hle, ty budeš těhotná a porodíš syna. Teď nebudeš pít víno ani pivo a nebudeš jíst žádnou nečistotu, protože ten chlapec bude Boží nazír od samého těhotenství až do dne své smrti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a řekl mi: Hle, ty - dochází k tomu, že otěhotníš a že porodíš syna, a nyní nechť nepiješ vína a ni nic opojného a nejíš žádnou nečistotu, neboť ten hoch bude od lůna až po den své smrti zasvěcencem Bohu.
Czech Ekumenicky
Řekl mi: »Hle, otěhotníš a porodíš syna. Nepij teď víno ani opojný nápoj a nejez nic nečistého, protože ten chlapec bude od mateřského života až do dne své smrti Boží zasvěcenec.«"
Czech Kralichka 1613
Ale řekl mi: Aj, počneš a porodíš syna, protož nyní nepí vína aneb nápoje opojného, aniž jez co nečistého, nebo to dítě od života bude Nazarejský Boží až do dne smrti své.
Czech SNC
Řekl mi, že otěhotním a porodím syna. Také mi zakázal pít víno, alkohol a jíst cokoliv nečistého, protože můj syn má být od narození až do své smrti zasvěcen Bohu."