Judges 14:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Ona však na něj celých sedm dní hostiny s pláčem naléhala. Trápila ho tak, že jí tu hádanku sedmého dne prozradil, a ona ji pak prozradila svým lidem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A plakala před ním těch sedm dnů, kdy měli svou hostinu. Sedmý den se stalo, že jí ho sdělil, protože na něho naléhala. I sdělila řešení té hádanky synům svého lidu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A le proplakala před ním těch sedm dní, co měli hostinu, a v sedmý den se stalo, že jí vyložil, neboť ho donutila; i vyložila hádanku synům svého lidu.
Czech Ekumenicky
Ale ona na něj s pláčem naléhala po celých sedm dní hostiny, že jí to sedmého dne prozradil. Tolik ho obtěžovala. A ona prozradila hádanku synům svého lidu.
Czech Kralichka 1613
I plakala na něj do sedmého dne,v nichž měli hody). Dne tedy sedmého pověděl jí, nebo trápila jej; kterážto oznámila pohádku synům lidu svého.
Czech SNC
17-18 Ovšem manželka na Samsona s pláčem doléhala po celých sedm dní hostiny a nedala mu pokoj, až jí nakonec poslední den odpověď přece jen prozradil. Ona neváhala, ihned vyzradila odpověď mladíkům ze svého kmene a ti sedmý den ještě před západem slunce Samsonovi řekli: "Co může být sladší než med, a kdo je silnější než nenasytný lev?" Nato jim Samson odpověděl: "Dobře vím, jak se věci mají, kdybyste neorali s mojí jalovičkou, nikdy byste moji hádanku neuhodli."